– Сейчас ваша семья живет на два города и две страны. Домой в Хельсинки ездите каждые выходные?
– У нас обычно получается так, что либо я отправляюсь домой, либо сын, который живет со мной и учится в Таллинне в финской школе. Но нередко сюда приезжают муж и дочь, вместе или по отдельности. Комбинируем как-то.
– У Таллинна и Хельсинки больше разного или схожего?
– Сравнивать Таллинн и Хельсинки – это как сравнивать яблоко и апельсин. Я бы не хотела этим заниматься, поскольку в моем сердце живут оба города. Они оба для меня родные. Поэтому я могу сказать, что мой родной город – это Таллсинки. Таллинн и Хельсинки отлично дополняют друг друга, создавая единый мегаполис.
– Значит, строительство тоннеля между эстонской и финской столицами вы наверняка поддерживаете?
– Абсолютно. Это очень логичный шаг, как с точки зрения логистики, так и в духовном смысле. Сейчас между Эстонией и Финляндией связи настолько крепкие, что президент Керсти Кальюлайд во время мартовского визита в Суоми неоднократно подчеркивала, что жители обеих стран давно не воспринимают поездки друг к другу как путешествие за границу. Кажется, об этом говорила и министр Урве Пало. Она собирала вещи и ребенок спросил: мама, ты едешь за границу? На что она ответила: «Нет, я еду в Финляндию».
– Отдыхать вы предпочитаете на родине?
– Если у меня есть возможность отдохнуть, то да, я уезжаю в Финляндию. У нас своя дача примерно в 300 км от Хельсинки. Люблю там находиться. Обуваю резиновые сапоги, хожу за ягодами. За грибами вот не получается – они там плохо растут, места скалистые.
– Но наверняка и в Таллинне любимые места уже появились?
– И не только в самом Таллинне. Например, мне очень нравится гулять в Виймси, там где расположен Музей под открытым небом и Музей прибрежного народа. Люблю ходить на Ныммеский рынок. Вроде бы ты еще в Таллинне, но уже вдали от всей городской суеты. С удовольствием выезжаю и в регионы Эстонии. Например, в Вильянди бывала неоднократно, обожаю холм Тоомемяги в Тарту. Останавливаешься там, закрываешь глаза и переносишься мыслями на несколько веков назад.
– В Ида-Вирумаа бывать доводилось?
– Да. Я большой фанат этого региона. Стараюсь ездить туда хотя бы несколько раз в год. Я неоднократно бывала в спа-отеле «Ноорус» в Нарва-Йыэсуу. А в Нарве Финляндия недавно открыла свое почетное консульство. На мой взгляд, было бы хорошо, если бы в Нарве появился хороший отель. Третий по величине город Эстонии этого достоин. Сейчас получается так, что если посольство проводит какие-то групповые мероприятия в Нарве, то ночевать приходится за городом. Но в остальном Нарва развивается. В городе появился современный кинотеатр, в обозримом будущем будет открыт театральный комплекс Vaba Lava. Потенциал для развития есть у всего Ида-Вирумаа. Здорово, что сейчас этому региону все больше внимания начинает уделять и эстонское правительство.
– В Нарве все говорят по-русски, почувствовали это на себе?
– Я везде в Эстонии стараюсь говорить по-эстонски. В том числе и в Нарве. Правда, во время визитов в приграничный город я общаюсь в основном с официальными лицами. Мэр Нарвы Тармо Таммисте – эстонец, а старейшина Ида-Вирумаа Андрес Ноормяги вообще прекрасно говорит по-фински. Но конечно, я с удовольствием говорю и по-русски, если нужно. Мне самой практика в русском языке идет только на пользу.
С точки же зрения туризма, чем больше языков ты знаешь, тем лучше. Туристическим предприятиям Ида-Вирумаа я бы посоветовала обучать своих работников разговорному финскому языку. Например, в том же Нарва-Йыэсуу прекрасные спа-отели, но если персонал не говорит по-фински, то при прочих равных возможностях финский турист предпочтет Пярну. То есть один раз он приедет, но во второй раз, может быть, не вернется. Сейчас в спа-отелях, парикмахерских или у врача в Пярну обслуживают по-фински, а для пожилых людей это огромный плюс.
– Финляндия славится своими озерами и живописной природой. Означает ли это, что финнам знакомство с эстонской природой не интересно?
– Ну почему же? Очень даже интересно. Эстонская природа ведь отличается от финской. У вас есть красивые острова, например, Сааремаа с его можжевеловыми полями. Обязательно надо побывать и в Причудье – там хватает живописных мест, а само Чудское озеро похоже на море. В Финляндии ничего подобного нет. Любителей активного отдыха на природе наверняка заинтересуют туристические лесные тропы.
– Что финский турист обязательно должен посмотреть в Таллинне?
– Я вряд ли буду оригинальной. Знакомство со Старым городом и посещение крупных торговых центров и так входят у финских туристов в обязательную программу. Но я бы посоветовала обязательно посетить Музей под открытым небом в Рокка-аль-Маре. Советую всем сходить и на Телебашню. Мы всегда туда возим всех своих гостей. С телевышки открываются отличные виды на Таллинн. Из новых туристических объектов могу выделить Летную гавань.
– Правда, что эстонцы научили финнов хорошо питаться? Я имею в виду ресторанную культуру.
– Так и есть. Рестораны в Эстонии на очень высоком уровне. Эстонцы стали для финнов примером и в другом. Например, финские женщины узнали, что заботиться о своей внешности – это не роскошь, а совершенно обычный процесс. Да, к парикмахерам финки ходили всегда, но делать маникюр и педикюр стали под влиянием эстонских женщин. К тому же в Эстонии эти услуги предлагают по разумной цене.
– Какие еще услуги в Эстонии интересны финнам?
– Помимо посещения ресторанов и салонов красоты все больше финнов предпочитают отдавать свои автомобили на обслуживание в эстонские автосервисы. Качество не уступает финскому, а цены намного ниже.
– Как вы проводите свое свободное время в Таллинне?
– Я люблю читать. Читаю как профессиональную литературу, так и художественную, а также газеты и журналы. Поскольку в Таллинне вместе со мной живет сын-подросток, то у нас есть и совместные увлечения: мы гуляем по городу, ходим в кино. Еще люблю ходить в театры и на концерты. Но вообще у меня настолько интенсивная работа, что очень часто, когда выдается свободная минутка, хочется просто лечь на диван и посмотреть телевизор.
– Есть ли в Эстонии вещи, которые вам совершенно не нравятся?
– Такого нет. У каждого бывают ситуации, когда просыпаешься не с той ноги и начинаешь переносить свое раздражение на окружающих. Но ничего такого, что бы меня в Эстонии стабильно не устраивало. На Финляндию у меня больше жалоб. Эстонцы все делают быстро, они гибкие, обстоятельные. В Финляндии, к сожалению, часто тратят много времени и денег на пустые процессы.
– В 1990-е годы Финляндия была для Эстонии донором. Как к этому относился финский народ?
– Во всех слоях общества царило такое прекрасное чувство, помогать Эстонии хотели на самых разных уровнях – от спортивных клубов и театров, до волостей и городов. Все понимали, что появилась прекрасная возможность помочь и познакомиться с родственной нам страной, которая на протяжении долгих лет была от нас так близко физически, но фактически находилась очень далеко. Финнам было очень приятно видеть, как с их помощью развивается Эстония. Хотя, конечно, в первую очередь развитие – это заслуга самих эстонцев.
– Сейчас в Финляндии живут не менее 50 000 эстонцев, среди которых достаточно строителей. Финские коллеги смотрят на них с укором?
– Уже нет. Конечно, поначалу реакция была негативной. Финны боялись, что эстонцы согласятся на низкие зарплаты, будут работать по-черному и вытеснят их с рынка труда. Но эстонцы довольно быстро стали играть по действующим правилам. То есть они отказались от неофициальной работы, начали регистрироваться в Налоговой службе, платить налоги и получать социальные гарантии. Сейчас имидж эстонских строителей в Финляндии очень хороший. И они сделали его себе сами – своей качественной работой. То же самое касается и работающих в Финляндии врачей из Эстонии – их любят и ценят.
– Сегодня Эстония и Финляндия уже равные партнеры или еще нет?
– С каждым днем они все больше и больше становятся равными партнерами. Но понятно, что если сравнивать экономику, то финская экономика намного больше эстонской. В этом смысле они никуда не станут абсолютно равными. Это как Финляндия и Швеция – шведы всегда были богаче и лучше нас. Но Эстонию и Финляндию объединяет все больше совместных проектов: в сфере образования, медицины и инноваций у нас есть большой потенциал. Обе страны сейчас проводят административную реформу – нам важен опыт Эстонии и наоборот.
– Эстонцев иногда называют медленными. Финны тоже медленные?
– Очень здорово было бы услышать, что о финнах говорят латыши, которые считают медленными эстонцев. Но в каком-то смысле да, финны медленные и осторожные. Мы много взвешиваем, принимая решение. Корни этого кроются в нашей бюрократии и нормативном обществе. Сейчас Финляндия пытается от этого избавиться.
– Вы отлично владеете эстонским языком. Откуда такие знания?
– Я очень много говорю на эстонском, а богатая практика всегда сильно помогает в изучении языков. Но на самом деле выучить эстонский язык было моим принципиальным решением, когда я первый раз приехала в Эстонию на работу в 1993 году. Отталкиваться надо именно от этого. Я могла бы отлично справляться и без эстонского. Так, как это делают многие другие работающие в Таллинне послы и дипломаты. Но для себя я решила, что эстонский язык непременно выучу. Я уважаю Эстонию, уважаю и ее язык. Он близкий к финскому, это не китайский или японский, но определенных усилий выучить его мне все же стоило. Я ходила на курсы, но не менее важную роль сыграло и регулярное общение в повседневной жизни. И телевизор помог. Я смотрела американскую мыльную оперу «Смелые и красивые» с эстонскими субтитрами. Герои сериала говорят простым языком, там довольного много повторений – для изучения разговорного языка самое то.
Кстати, с 2004 по 2008 год я работала в Словении. Так за это время я выучила словенский настолько хорошо, что сдала требуемый для получения гражданства языковой экзамен.
– Вы хорошо говорите и по-русски, он намного сложнее эстонского?
– Да, русский язык давался мне тяжелее. В университете я изучала юриспруденцию. Там было обязательно пройти один языковой курс, я выбрала русский. Многие слова я выучила в 1980-е, но они никак не были связаны с реальной жизнью. То есть я, например, знала, слово «гидроэлектростанция», но не знала таких слов, как «кошка», «собака», «чашка», «ложка». А первую и большую практику я получила уже в Ленинграде, где с 1985 по 1987 работала в финском генконсульстве. Мне нравится русский – прекрасный и богатый язык. Но его изучение все же было скорее вынужденной мерой, поскольку в те годы в Ленинграде на иностранных языках никто не говорил.
– В Эстонии в те годы ситуация была иной?
– В Эстонии тогда очень многие говорили по-фински. Я с теплотой вспоминаю свои поездки в Таллинн. Помню, в 1985 году пришла в ресторан на одном из верхних этажей гостиницы «Виру». Пыталась сделать заказать на русском – на меня ноль внимания. Тогда перешла на финский, и сразу все изменилось. Обслуживающий персонал, поняв, что я иностранка, засуетился, и меня быстро обслужили.
А так в Таллинн мы приезжали примерно раз в месяц. В Мустамяэ, на улице Сютисте теэ у нас был консульский пункт. Каждая поездка в Эстонию дарила большое удовольствие. Здесь можно было смотреть финские телевизионные каналы, слушать финское радио. Да и сам Таллинн по сравнению с Ленинградом казался милым, спокойным, небольшим, уютным и чистым городом.
– Затем вы приехали в Таллинн на заре восстановления Эстонией своей государственной независимости. Таллинн в 1993 и сейчас – небо и земля?
– Да, я работала в финском посольстве с 1993 по 1998 год, а до этого бывала здесь много раз, начиная с 1985 года. Я могу сказать, что так стремительно не развивалась ни одна страна. За 25 лет и Эстония, и Таллинн многого добились. Многие мои коллеги, дипломаты из других государств не представляют, какой была Эстония тогда, после распада СССР. А я все это видела. За 25 лет развитие просто невероятное – столько всего построено и сделано! Снимаю шляпу!
– С Эстонией, насколько мне известно, вас связывает история любви.
– Да, со своим будущим мужем я познакомилась здесь, в нашем посольстве. Была осень 1996 года. Капитальный ремонт комплекса посольских зданий подходил к концу. По этому случаю строители организовали торжественный ужин. Мой будущий супруг был одним из инженеров, которые отвечали за строительные работы. Во время ужина он сел рядом со мной. В этом году исполнится 20 лет, как мы женаты.
Сергей Михайлов
Финляндия – 100
10 июня на площади Вабадузе пройдет большой концерт с участием финских и эстонских исполнителей. В 15 часов начнется концерт классической музыки, а в 18.00 на сцену выйдут известные финские и эстонские поп- и рок-исполнители, в программе – музыкальный коктейль из ностальгии и новейших хитов. В этот же день, 10 июня, в Эстонском историческом музее откроется выставка «100 предметов Финляндии», которая в конце марта была представлена в Хельсинки. А в городке Теллискиви пройдет фестиваль еды, главной темой которого тоже станет Финляндия. На праздник приедут и высокопоставленные гости из Финляндии. Прямую трансляцию с площади Вабадузе будет вести ERR.